丞咪网

丞咪网

最是那一低头的温柔徐志摩 对此记忆犹新

admin 77

  好像是《沙扬娜拉》。

  沙扬娜拉

  ——赠日本女郎

  最是那一低头的温柔,

  像一朵水莲花不胜凉风的娇羞,

  道一声珍重,道一声珍重,

  那一声珍重里有蜜甜的忧愁——

  沙扬娜拉!

  《沙扬娜拉》(赠日本女郎)一诗写于1924年5月徐志摩陪泰戈尔访日期间。

  1924年5月,泰戈尔、徐志摩携手游历了东瀛岛国。在回国后撰写的《落叶》一文中,他盛赞日本人民在经历了毁灭性大地震后,万众一心重建家园的勇毅精神,并呼吁中国青年也要永远以积极的态度对待人生。

  除此之外,作者在日本也深深感受到日本女郎的独特风情。因而扶桑之行的另一个纪念作品便是长诗《沙扬娜拉》。最初的规模是18个小节,收入1925年8月版的《志摩的诗》。再版时,诗人拿掉了前面17个小节,只剩下题献为“赠日本女郎”的最后一个小节。

  扩展资料:

  《沙扬娜拉》(赠日本女郎)这首诗的作者是徐志摩,它也是组诗《沙扬娜拉十八首》中的最后一首。《沙扬娜拉十八首》收入1925年8月版《志摩的诗》,再版时删去前十七首(见《集外诗集》),仅留此一首,题作《沙扬娜拉》(赠日本女郎)。这首诗写于1924年作者随印度诗人秦戈尔访日期间,这首送别诗也是徐志摩抒情诗的绝唱,历来为人们所传诵。

  《沙扬娜拉》(赠日本女郎)一诗写于1924年5月徐志摩陪泰戈尔访日期间。

  1924年5月,泰戈尔、徐志摩携手游历了东瀛岛国。在回国后撰写的《落叶》一文中,他盛赞日本人民在经历了毁灭性大地震后,万众一心重建家园的勇毅精神,并呼吁中国青年也要永远以积极的态度对待人生。

  除此之外,作者在日本也深深感受到日本女郎的独特风情。因而扶桑之行的另一个纪念作品便是长诗《沙扬娜拉》。最初的规模是18个小节,收入1925年8月版的《志摩的诗》。再版时,诗人拿掉了前面17个小节,只剩下题献为“赠日本女郎”的最后一个小节。

  《沙扬娜拉》(赠日本女郎)这首诗以其简练的笔法,给读者留下较大的想象空间。开头一句“最是那一低头的温柔”,表现诗人对日本女郎柔情蜜意的深深眷恋。这位日本女郎在与诗人分别之际,似有不少话想说而叉羞于启齿,于是含情脉脉地低头鞠躬。

  那种欲言又止的举动,正表现了日本女性的贤淑、温存与庄重。同是写离别,日本女郎与诗人告别,毕竟不同于中国女子与情人的告别,对作者自是别有一番情趣,所以诗人感慨系之,对此记忆犹新。

  第二句用一个比喻“像一朵水莲花不胜凉风的娇羞”。以水莲花在凉风吹拂下的颤动作比,为了突出其柔媚的风致,进而刻画女郎的娴静与纯美。但要看到,这句诗表面上写这位女郎的体态弱不禁风,其实是衬托女郎在离情别绪的内心痛楚,气氛孤单凄凉。通过这一比喻,读者的想象力即可超出现实的空间,飞翔得更加高远了。

  “道一声珍重。道一声珍重”,女郎把内心复杂的情感化作一声声的“珍重”来表达自己对对方难以割舍的爱慕敬仰之意。

  通过语句重叠。平凡而韵味实足,正如第四句所写“那一声珍重里有蜜甜的忧愁”。诗人在品味这一声声“珍重”里所包含的“蜜甜的忧愁”后,以“沙扬娜拉”这一平常然而诚挚的告别词结束,不仅是点题,而且通过这包含着复杂情谊的语调,把女郎声声嘱咐,殷殷叮咛的眷念心情传达出来。这句“沙扬娜拉”是深情的呼唤,也是美好的祝愿。

  这首诗十分微妙而逼真地勾勒出送别女郎的形态和内心活动。短短五句,既有语言又有动作,更有缠绵的情意,寥寥数语,而形象呼之欲出,充分显示了诗人传神的艺术功力。

  参考资料:搜狗百科-《沙扬娜拉》

  沙扬娜拉

  ——致日本女郎

  最是那一低头的温柔,

  像一朵水莲花不胜凉风的娇羞,

  道一声珍重,道一声珍重,

  那一声珍重里有蜜甜的忧愁—

  沙扬娜拉!

  《沙扬娜拉十八首》

  我记得扶桑海上的朝阳,

  黄金似的散布在扶桑的海上;

  我记得扶桑海上的群岛,

  翡翠似的浮沤在扶桑的海上—

  沙扬娜拉!

  趁航在轻涛间,悠悠的,

  我见有一星星古式的渔舟,

  像一群无忧的海鸟,

  在黄昏的波光里息羽优游,

  沙扬娜拉!

  这是一座墓园;谁家的墓园

  占尽这山中的清风,松馨与留云?

  我最不忘那美丽的墓碑与碑铭,

  墓中人生前亦有与山峰与松馨似的清明—

  沙扬娜拉!(神户山中墓园)

  听见折风前的流莺,

  看阔翅的鹰鹞穿度浮云,

  我依着一本古松瞑眸:

  问墓中人何似墓上人的清闲?—

  沙扬娜拉!(神户山中墓园)

  健康,欢欣,疯魔,我羡慕,

  你们同声的欢呼“阿罗呀喈”!

  我欣幸我参与着满城的花雨,

  连翩的蝴蝶飞舞,“阿罗呀喈”!

  沙扬娜拉!(大阪庆典)

  增添我梦里的音乐——便如今——

  一声声的木屐,清脆,新鲜,殷勤,

  有况是满街艳丽的灯影,

  灯影里欢声腾越,“阿罗呀喈”!

  沙扬娜拉!(大阪庆典)

  仿佛三峡间的风流,

  保津川有青嶂连绵的锦绣;

  仿佛山峡见的险巇

  飞沫里趁急失似的扁舟—

  沙扬娜拉!(保津川急湍)

  废一关湍险,驶一段清涟,

  清涟里有青山的倩影;

  撑定了长篙,小驻在波心,

  波心里看闲适的鱼群—

  沙扬娜拉!(同前)

  静!且停那桨声胶爱,

  听青林里嘹亮的欢欣,

  是画眉,是知更?像是滴滴的香液,

  滴入我的苦渴的心灵—

  沙扬娜拉!(同前)

  “乌塔”:莫讪笑游客的疯狂,

  舟人,你们享尽山水的清幽,

  喝一杯“沙鸡”,朋友,共醉风光,

  “乌塔,乌塔”!山灵不嫌粗鲁的歌喉—

  沙扬娜拉!(同前)

  我不辨——辩亦无须——着异样的歌词,

  像不逞的波澜在岩窟见吽嘶,

  像衰老的武士诉说壮年时的身世,

  “乌塔乌塔”!我满怀滟滟的遐思——

  沙扬娜拉!(同前)

  那是杜鹃!她绣一条锦带,

  迤俪着那青山的青麓;

  啊,那碧波里亦与她的芳躅,

  碧波里那掩映着她桃蕊似的娇怯——

  沙扬娜拉!

  但供给我沉酣的陶醉,

  不仅是天生,妩媚是天生!

  我爱慕她们颜色的调匀,

  蝴蝶似的光艳,蝴蝶似的轻盈——

  沙扬娜拉!

  我是一只幽谷里的夜蝶:

  在草丛间成形,在黑暗里飞行,

  我献致我翅上美丽的金粉,

  我爱恋万万里外的明星——

  沙扬娜拉!

  我是一只酣醉了的花蜂:

  我饱啜了芬芳,我不讳我的猖狂:

  如今,在归途上嘤嗡着小嗓,

  想赞美那别样的花酿,我曾经恣尝——

  沙扬娜拉!

  最是那一低头的温柔,

  像一朵水莲花不胜凉风的娇羞,

  道一声珍重,道一声珍重,

  那一声珍重里有蜜甜的忧愁——

  沙扬娜拉!

  沙扬挪拉一首

  徐志摩

  最是那一低头的温柔,

  象一朵水莲花不胜凉风的娇羞,

  道一声珍重,道一声珍重,

  那一声珍重里有蜜甜的忧愁——

  沙扬娜拉!

  写于1924年5月陪泰戈尔访日期间。这是长诗《沙扬娜拉十八首》中的最后一

  首。《沙扬娜拉十八首》收入1925年8月版《志摩的诗》,再版时删去前十七首(见《集

  外诗集》),仅留这一首。沙扬娜拉,日语“再见”的音译。

  《沙扬娜拉一首——赠日本女郎》 作者:徐志摩 最是那一低头的温柔, 象一朵水莲花不胜凉风的娇羞, 道一声珍重,道一声珍重, 那一声珍重里有蜜甜的忧愁—— 沙扬娜拉! 以下是对这首诗的赏析: 《沙扬娜拉一首——赠日本女郎》是徐志摩1924年5月随泰戈尔访问日本时所作。全诗仅五句,状写了日本女性的温柔多情,楚楚动人。 作者选择“最是那一低头的温柔”这一特征性镜头,表现出日本女子告别时的鞠躬姿态,显示了多情女子的性格和复杂的内心活动。 “像一朵水莲花不胜凉风的娇羞”传神的表现出这一女性的温柔、幽雅和纯洁。 一声声珍重,更是写出了该女子的贤良与温柔,表现出女郎与诗人之间的真挚友情。 最后不得不说出的“沙扬娜拉”,更是写出了依依惜别的深情。 作者通过对女郎身姿、情感的描绘,不仅表现了对女郎的依依惜别的深情,还有对该女子万般柔情的感受和赞美。 在《沙扬娜拉一首——赠日本女郎》这首诗中,作者运用多种艺术手段描绘送别女郎“温柔”的举止,从而再现了特定环境中的日本女性的鲜明形象。 第一,选取日本女性具有特征性的动作予以描绘,并传达出视觉感受。 第二,运用比喻,形象地表现女郎的神态、风姿,传达她内心复杂微妙的情绪。 第三,从视觉形象的描写转而又用听觉形象的描写,突出表现女郎的话语声音。 ①写于1924年5月陪泰戈尔访日期间。这是长诗《沙扬娜拉十八首》中的最后一首。《沙扬娜拉十八首》收入1925年8月版《志摩的诗》,再版时删去前十七首(见《集外诗集》),仅留这一首。沙扬娜拉,日语“再见”的音译。 1924年5月,泰戈尔、徐志摩携手游历了东瀛岛国。这次日本之行给他留下深刻的印象。在回国后撰写的《落叶》一文中,他盛赞日本人民在经历了毁灭性大地震后,万众一心重建家园的勇毅精神,并呼吁中国青年“everlasting yea!”——要永远以积极的态度对待人生! 这次扶桑之行的另一个纪念品便是长诗《沙扬娜拉》。最初的规模是18个小节,收入1925年8月版的《志摩的诗》。再版时,诗人拿掉了前面17个小节,只剩下题献为“赠日本女郎”的最后一个小节,便是我们看到的这首玲珑之作了。也许是受泰戈尔耳提面命之故吧,《沙扬娜拉》这组诗无论在情趣和文体上,都明显受泰翁田园小诗的影响,所短的只是长者的睿智和彻悟,所长的却是浪漫诗人的灵动和风流情怀。诚如徐志摩后来在《猛虎集·序文》里所说的:“在这集子里(指《志摩的诗》)初期的汹涌性虽已消减,但大部分还是情感的无关拦的泛滥,……”不过这情实在是“滥”得可以,“滥”得美丽,特别是“赠日本女郎”这一节,那萍水相逢、执手相看的朦胧情意,被诗人淋漓尽致地发挥出来。 诗的伊始,以一个构思精巧的比喻,描摹了少女的娇羞之态。“低头的温柔”与“水莲花不胜凉风的娇羞”,两个并列的意象妥贴地重叠在一起,人耶?花耶?抑或花亦人,人亦花?我们已分辨不清了,但感到一股朦胧的美感透彻肺腑,象吸进了水仙花的香气一样。接下来,是阳关三叠式的互道珍重,情透纸背,浓得化不开。“蜜甜的忧愁”当是全诗的诗眼,使用矛盾修辞法,不仅拉大了情感之间的张力,而且使其更趋于饱满。“沙扬娜拉”是迄今为止对日语“再见”一词最美丽的移译,既是杨柳依依的挥手作别,又仿佛在呼唤那女郎温柔的名字。悠悠离愁,千种风情,尽在不言之中! 这诗是简单的,也是美丽的;其美丽也许正因为其简单。诗人仅以廖廖数语,便构建起一座审美的舞台,将司空见惯的人生戏剧搬演上去,让人们品味其中亘古不变的世道人情!这一份驾诗驭词的功力,即使在现代诗人中也是罕有其匹的。而隐在诗后面的态度则无疑是:既然岁月荏苒,光阴似箭,我们更应该以审美的态度,对待每一寸人生!


标签: 日本珍重一声