丞咪网

丞咪网

千金市骨翻译 “今天城欲致士

admin 142

  千金市骨原文:古之君王,有以千金求千里马者,三年不能得。涓人①言于君曰:“请求之。”君遣之三月,得千里马,马已死。买其首五百金②,反(通“返”)以报君。君大怒曰:“所求者生马,安事③死马,而捐五百金?”涓人对曰:“死马且买直五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣。”于是,不能期年④,千里之马至者三⑤.

  注:①涓(juān)人:宫中主管洒扫清洁的宦官。

  ②金:古代计算货币的单位。

  ③安事:何用,哪里用得着;怎么能够。

  ④期(jī)年:满一年。不能期年,即不到周年。

  ⑤三:好几匹。言其多,不是确指。

  翻译:

  从前,有个嗜好玩马的国君,想用千金重价征求千里马。过了很多年,仍无一点收获。这时,一个侍臣跟国君说:“请您把这个差使交给我吧!”国君点头同意。不到三个月,这人果然找到了一匹日行千里的良马,可是当他要买马时,这匹千里马却死了。他花费了500金,将死马的尸骨买了回来。他带着千里马的尸骨回宫向国君复命。国君怒斥道:“损失我500金,怎么买回的是死马?!”侍臣回答道:“死马都花费了您500金,又何况是一匹活马呢?天下人必定会认为您会出重价买千里马的。现在马已经到了!”后来不出一年,国君得到很多匹千里马。

  通假字

  【1】反以报君 『反』通『返』

  【2】死马且买直五百金 『直』通『值』。 希望帮到你!望采纳!谢谢~

  “今天城欲致士,先从隗始。愧且见事,况贤于隗者乎?岂远千里哉?”的意思

  千金市骨原文及翻译及注释

  听啊价格如果卡积分格拉卡等级噶的反馈结果哈记得更好

  古代有一个国君,想用千金来获得一匹千里马的人,三年都没有得到。宦官对国君说:“你把这件任务交给我吧。”国君就派遣给他了,三个月内就得到了千里马,马已经死了,但用五百金买下了它的骨头,回去告诉国君。国君生气说:“我想要的是活马,你怎么用五百金买回的是死马?”宦官对国君说:“死马买回都用五百金,何况活马?”天下必定会用国君能买马,现在马已经到了。“后来不到一整年,国军得到了三匹千里马。

  ①安事:要……何用 ②捐:弃 ③ 之:指死马 ④期年:满一年 ⑤诚:真心 ⑥致士:纳贤士 ⑦见事:被侍奉)


标签: 国君千里马